Bliv synlig som en
postkasserød
cocktailsippende
elefant
i et stormagasin.
Jeg ved det godt.
Min overskrift er for lang. Bær over med mig bare denne ene gang.
Jeg er kommunikationskonsulent og tekstforfatter. Jeg kreerer ord, historier og koncepter, som skaber stærke brands. På både dansk og tysk.
Nårh ja, så er jeg også tysklandsekspert og oversætter.
Jeg har været i branchen i over 15 år.
Tiltræk kunder som et køleskab magneter med en normbrydende kommunikationskonsulent
Måske kan du genkende dig selv i et af følgende punkter:
- Du leder efter et kreativt hoved, der kan omkonfigurere din kommunikation, så den taler til læsernes følelser, behov og sanser – selv når de står i kø i Netto.
- Du er god til at brygge kaffe, men knapt så meget en kommunikationsstrategi.
- Dine hjemmesidetekster virker ikke og skal på charmekursus.
- Du har brug for faglig sparring og hjælp til kommunikationstiltag.
- Du har købt katten i sækken hos et smart tekstbureau med 127 project managers.
- Du ønsker personlig kontakt – det er lettere at beskrive sit hjertebarn og planlægge sit projekt over en kop kaffe.
- Du har svært ved at overskue mængden af tekster til dine nye ferieboliger – hvem ved, måske skal de gamle tekster også peppes op med historiefortælling, lækkert sprog og stærke områdebeskrivelser.
- Du er ejendomsmægler og vil gerne have hjælp til at skille dig ud gennem ejendomsbeskrivelser med sproglige virkemidler, der får læserne til at dagdrømme i bussen.
- Højsæsonen står for døren, og dit rejsebureau sælger ikke nok.
- Du ønsker professionel rådgivning om det tyske marked og/eller hjælp til oversættelse og markedsføring.
- Du vil gerne have mere tid til din familie og råd til mere (det er sandsynligvis derfor, du blev selvstændig).
- Du vil ganske enkelt øge din bundlinje.
- Du har ikke råd til at ansætte en fuldtidsmedarbejder.
- Du er ved at måtte opgive din livsdrøm, fordi du ikke tjener nok.
- Du synes, at det der SEO-halløj er svært.
- Du har brug for ny tekst. Ganske enkelt.
Hvorfor kommunikere som ALLE andre? Tænk charmerende kommunikation med en varm glød af humor, kreativitet og sanselighed, der understøtter din virksomheds DNA.
Jeg får cyklamenfarvede knopper af søvndyssende beskrivelser, forslidte sprogklichéer, flade kommunikationsstrategier og idéforladt markedsføring, der minder om den langtrukne film, du zapper væk fra fredag aften.
At bruge samme overtalelsesmetoder som alle andre i din branche er det samme som Superman uden sine superkræfter.
At bruge anderledes kneb eller aldrig-set-før-markedsføring har derimod aldrig været vigtigere.
Min opgave er at få dig til at fremstå som cremen af cremen gennem nyskabende kommunikation.
Dine (potentielle) kunder gider nemlig ikke at læse de samme karakterløse kassebåndstekster, at læse de samme hjemmesidetekster fyldt med fancy fagudtryk, som de ikke fatter en dyt af, eller at se de samme irriterende blabla reklamekampagner.
Der findes noget, der minder om en uskreven kommunikationsregel: Hver branche har sin sprognorm. En best practise. Eller rettere en skabelon fra Ruder Konges tid. Ifølge den bør ens kommunikationsstrategi være gennemsyret af en bestemt tone og stil for at få succes.
Tag nu mig – som kommunikationsrådgiver burde jeg skrive charmeforladte, sjælløse og monotone tekster til min hjemmeside. Ifølge kommunikationsbranchen. Det gør de andre nemlig. Synes jeg.
Men det ville være snorkekedeligt for dig, og det ville hverken afspejle min personlighed eller mit kommunikationsarbejde.
Lad mig give dig et par eksempler:
Jeg ser tit salgstekster om såvel sydeuropæiske som også danske ferieboliger, der mangler detaljer, en fortælling, sproglige virkemidler og områdebeskrivelse. Anonyme tekster med nul historie og propfyldt med en million fakta, der allerede er angivet under stamdata (du ved det der med opvaskemaskine, køleskab, antal værelser, byggeår etc.).
Hvis jeg var læseren, ville jeg da fx meget hellere høre, at:
– mine hjemmelavede tapas kan indtages på terrassen under åben himmel om aftenen.
– aftenkaffen og min hjemmebagte kage kan nydes i sofakrogen foran brændeovnen på kølige aftener.
– husets indretning, farvepalette og atmosfære afspejler havet og det særlige lys ved Hornbæk (hvis det er her, turen går til).
Kort sagt: Teksterne mangler kræs.
Oftest også et dødlækkert, sanseligt og fyldestgørende tekstafsnit om ferieområdet – det være sig alt lige fra Umbrien til Hvide Sande.
Det er en skam. For det gælder jo om at sælge feriedrømmen, ikke?
Er du ejendomsmægler, nytter det heller ikke at lade ord som “mange anvendelsesmuligheder” og “stort festlokale” stå alene eller at skrive en mindre roman om rumfordelingen i stueetagen, på første sal og i kælderen, når det hele står på plantegningen.
Der er altid plads til spræl – uden at oversælge!
Få en sundere virksomhed, mere overskud i hverdagen og færre bekymringer om fremtiden med en skrivende kommunikationskonsulent:
Kommunikationsrådgivning
Spar tid og krudt og få mere luft i budgettet fremover til at vækste din virksomhed. Enhver ambitiøs virksomhed har gavn af rådgivning og sparring. Jeg hjælper dig med at lægge en kraftfuld og kreativ kommunikationsstrategi.
Med en kommunikationsrådgiver ved din side er du godt på vej til at indfri dine mål.
Tysk oversættelse all inclusive eller á la carte
Indtag det tyske marked med en hjemmeside, der rammer markedstendens, kultur og målgruppe. Bestil eller få et tilbud på en hjemmesideoversættelse med det hele. Som helpension på et luksushotel under tropiske himmelstrøg.
Jeg tilbyder også almindelig tyskoversættelse af tekster til online og print.
Konceptudvikling
Skal vi lægge hovederne i blød sammen? Jeg undskylder for sprogklichéen. Som konceptstærk alsidig tekstforfatter og konsulent kan jeg hjælpe dig i både teori og praksis. Fra idé til eksekvering.
Vidste du, at jeg har været med til at konceptudvikle et datingbureau?
Markedsføring på dansk og tysk
Glem tam kommunikation, der dysser læseren i søvn som et togs skrumlen over skinnerne.
Lad os gøre dig synlig som festfyrværkeriet på Rådhuspladsen Nytårsaften. Min rygsæk er fyldt med sprogværktøjer og kommunikationsmetoder, der vil få dig til at fremstå som et overdådigt flødehorn.
Jeg er dit talerør i Danmark og Tyskland.
Det siger kunderne:
Tusind tak for dit indlæg. Jeg har med stor interesse læst det – og indlægget fangede mig med det samme.
Det er rigtig godt skrevet – hvor er du dygtig!
Tusind tak for din hjælp og din feedback!
Jesper Rasmussen, direktør Ferie med Formål
Lone har arbejdet for Legeakademiet på vores tyske webshopprojekt, Toyacademy.de.
Vi valgte at samarbejde med Lone pga. hendes erfaring fra tidligere webshopoversættelser, hvor hun ikke bare har oversat produkter, men også mere kompliceret tekster som f.eks. handelsbetingelser.
Derfor var det helt naturligt at give Lone dette ansvar hos Legeakademiet hvor hun, udover selve oversættelsen og tilpasning til det tyske marked, også bidrog med værdifuld viden omkring regler og kutymer på det tyske marked.
Lone arbejder professionelt, og naturligvis er hendes oversættelser perfekte i forhold til både sprog og kulturel tilpasning.
Jane Vestergaard, direktør Legeakademiet
Småfolk har samarbejdet med Lone Nonbroe i ca et år. Vi samarbejder om oversættelse af nyhedsbreve og kategoritekster til vores webshop. Samarbejdet fungerer rigtig godt – dvs. kommunikationen er nem og smidig og det der afleveres er af høj kvalitet. Næsten mest vigtig – hvis nogen spurgte, ville jeg så anbefale Lone – ja helt sikkert, det ville jeg.
Mikkel Hauger, direktør Småfolk
Lones arbejde har hovedsaglig bestået i at skrive seo-tekster til landingssider, samt kvalitetstjekke ekstern kommunikation.
Opgaver hun har løst med stor faglighed.
Lone er dygtig, pålidelig og hårdtarbejdende, og jeg kan stærkt anbefale hende.
Christian Reppien Trovatten, Netspiren.dk
Copyright© Text Danica 2024