Alt det med småt

Forretningsbetingelser

Forretningsbetingelser

 

Når du bestiller en tekst, en oversættelse eller rådgivning hos mig, accepterer du mine handelsetingelser.

 

Proces

 

Er du interesseret i en af mine ydelser, herunder tekstforfatning, oversættelse, kommunikationsrådgivning eller rådgivning om det tyske/bayerske marked, sender jeg dig et tilbud, som du bedes bekræfte pr. mail. Efter bekræftelse er aftalen bindende. Handler det om en tekst eller en oversættelse, skal eventuelle rettelser være mig i hænde skriftligt inden for to dage.

 

Betaling

 

Du modtager en faktura efter endt arbejde. Alle priser er ekskl. moms, og betalingsfrist er 3 dage netto. Når du har betalt, har du den fulde brugsret. Klippekort betales før påbegyndelse af opgaven og udstedes til den enkelte virksomhed. Således kan det ikke overdrages til andre. Klippekortet gælder et år, og ubrugte klip refunderes ikke.

Betaling sker via bankoverførsel, og pengene overføres til:

Danske Bank

Reg. nr.: 4065

Kontonr.: 4065032619

 

Priser

 

Prisen afhænger af opgavens karakter. Ved oversættelser betaler du pr. ord – dog gælder en mindstepris. Ordprisen afhænger af branche. Er der tale om et større projekt såsom en oversættelse af en hjemmeside, beregner jeg en projektpris.

Jeg foretager langt de fleste tekstopgaver og rådgivning på klippekort. Minimumsklip er 15 minutter. Vælger du et klippekort, får du rabat, og du slipper for en masse småregninger i dit regnskab.

Enkelttimer koster kr. 950.

 

Rådgivning

 

Jeg yder rådgivning både personligt, telefonisk og online, alt efter hvad der passer dig bedst. Jeg kommer glad og gerne for at rådgive dig (helst over en kop kaffe!), men jeg noterer og fakturerer transporten. Derfor kan det oftest betale sig at købe et klippekort.

Aflysninger eller flytning af aftaler skal ske senest 24 hverdagstimer∗ før den planlagte aftale. Hvis ændringerne sker senere, fakturerer jeg – uanset grund – den bookede tid.

∗ Mine arbejdstider er mandag til fredag 9-16

 

Ansvar

 

Jeg kan ikke drages til ansvar for direkte eller indirekte tab som følge af mit arbejde. Det påhviler dig det fulde ansvar, at de beslutninger, du tager som følge af rådgivningen, er de rigtige for dig og din virksomhed, og at de ikke strider mod loven. Det samme gælder tekster og oversættelser, som foranlediges og godkendes af dig.

Jeg kan ikke garantere de ønskede resultater, men vil gøre mit ypperste for at yde den bedst mulige service. Det er meget vigtigt for mig, at du er tilfreds med mit arbejde.

 

De ideelle rettigheder

 

Som ophavsmand har jeg krav på at blive navngivet i overensstemmelse med, hvad god skik kræver – fx ved en bogudgivelse. Mine tekster må desuden ikke ændres, gengives eller gøres tilgængelige på en måde, der krænker min professionelle integritet og anseelse.

 

Generelt

 

Nærværende forretningsbetingelser gælder, med mindre andet er aftalt ved indgåelse af aftale.

Jeg har ret til, på hvilket som helst tidspunkt at ændre i nærværende forretningsbetingelser uden varsel.

Alle aftaler er bindende, og der er ingen fortrydelsesret.

Efter endt arbejde må jeg bruge dit navn, logo og eventuelle tekster som led i min markedsføring.

Lone Nonbroe

Text Danica

26 70 94 28

textdanica@gmail.com

CVR: DK39146479

Copyright© Text Danica 2024